每日文摘
有遇到你喜欢的段落,句子,有趣的内容吗?
一起来分享叭
注意回复前先申请任务哦
「因为三明治本来好像就是以方便食用为优先的餐点嘛。」
「嗯?是这样吗?」
「你不知道吗?人识。」
伊织露出「你真无知呀」的博学多闻的表情。
「以前,有个叫做三明治伯爵的人。那个人呀,因为烦恼『没办法边玩扑克牌边吃东西』,最后想出来的解决方法,就是这道餐点。三明治这个名字,就是从这个伯爵的名字来的。」
「虽然我不知道这是哪个时代的故事,可是身为一个自视甚高的伯爵,这种留名历史的方法还真是无可奈何呀……」
西尾维新人间系列仅剩的两个零崎的关于三明治的对话哦~
萁在釜下燃
豆在釜中泣
C6H6=Cu+As
相煎何太急
一首韩语诗歌,带英语翻译
밤하늘의 별빛
Starlight in the night sky
어둠 속 빛나는 별들, 밤하늘을 수놓네
Stars shining in the darkness, adorning the night sky
반짝이는 눈빛, 꿈을 향해 속삭이네
Glistening eyes, whispering towards dreams
저 멀리 은하수, 흐르는 강물 같아
Far away, the Milky Way looks like a flowing river
마음속 소원을 담아, 별똥별에 기대네
Carrying a wish in the heart, hoping on a shooting star
古典拉丁语名言 vol. 4
A se suisque orsus primum domum suam coercuit; quod plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere.
——Tacitus, Agricola, XIX.
Beginning with himself and his family, he first made himself master in his own house; a thing which is, in many cases, as difficult as the ruling of a province.
科西嘉语名言谚语集 vol. 1
机翻英译:
翻译的还算准确
伦巴第语米兰方言名言集 vol. 4
A lamis pelegh el figh, a l'inimis pelegh el persegh.
——Per denotare essere sana la buccia del fico, non così quella della pesca.
Amicizia rinovada, l'è minestra riscaldada, che no var ona bolgirada.
Menestra rescoldada la sa de fumm.
——Amicizia rotta e poi riconciliata non ritorna col primiero fervore.
A sto mond ghe voeur di bon amis.
——Chi non ha amici non fa gran fortuna.
Besognarav avegh di amis anca a cà del diavol.
——Gli amici non sono mai troppi, e tutti possono giovarci.
Besogna sta pussee amis del diavol cle di sant.
Chi troeuva on ver amis, troeuva on tesor.
Cont ona presa de tabacch se fa on amis, e cont ona donna se pò fà on nemis.
古典拉丁语名言 vol.3
A proximis quisque minime anteiri vult.
——LIvy. Ilislories, VI., 84
Every one has a special objection to being excelled by his own relations.
一以贯之的努力
不得懈怠的人生
每天的微小积累
会决定最终结果
这就是答案