苏幕遮空
我走过每条独占的街道

London

I wander thro' each charter'd street.

Near where the charter'd Thames does flow

And mark in every face I meet

Marks of weakness, marks of woe.

By 王佐良

我走过每条独占的街道,

徘徊在独占的参晤士河边。

我看见每个过往的行人

有一张衰弱、痛苦的脸。

In every cry of every Man,

In every Infants cry of fear,

In every voice: in every ban,

The mind-forg'd manacles I hear

每个人的每声呼喊,

每个婴孩害始的号叫,

每句话,每条禁令。

都响着心灵铸成的镣铐。

How the Chimney-sweepers cry

Every blackning Church appalls,

And the hapless Soldiers sigh

Runs in blood down Palace walls

多少扫烟囱孩子的喊叫

震惊了每座熏黑的教堂,

不幸士兵的长叹

像鲜血流下了宫墙。

But most thro' midnight streets I hear

How the youthful Harlots curse

Blasts the new-born Infants tear

And blights with plagues the Marriage hearse

最怕是深夜的街头

又听年轻妓女的诅咒!

它骇住了初生儿的眼泪

又带来瘟疫、使婚车变成灵柩。