ararat-tempest
自由体の俳句集『無き闘争歌』改正版、更新不断ある

本帖最后由 ararat-tempest 于 2015-6-28 19:58 编辑

『無き闘争歌』naki tousouka

标题含义:无尽的斗争歌

前言

zengen

  心のみ

kokoro nomi

     戦いの場所

tatakai no basho

        終わらせる

owaraseru

前言:只有内心处在战斗的场所才能让斗争永不终结。

其の壱

sono ichi

   揺れる月

yureru tsuki

      其の輝きが

sono kagayaki ga

         強く照る

tsuyoku teru

      ……

            地も銀に染め

chi mo gin ni some

            身も白になる

mi mo shiro ni naru

一:摇曳的月亮,它的光辉强烈的照射在大地和我的身上;把大地染成了银色,把我染成了白色。

其の弐

so no ni

   奈落には

naraku ni wa

      泣き声一つ

nakigoe hitotsu

         響くなら

hibiku nara

            腐敗の命

fuhai no inochi

            振れるんだろう

furerun darou

二:在地狱中有一个哭声响彻不断,腐败的生命听到了也会有所动摇吧。

其の裏

sono ura

   枯れた草

kareta kusa

      変われる花が

kawareru hana ga

         いつか咲く?

itsuka saku

      ……

            叫びの日まで

sakebi no hi made

            昨夜も来ない

sakuya mo konai

里:能够变成花朵的枯萎的草何时才能盛开;即使到了呐喊之日,昨夜也不会再来。

其の参

sono san

   忘れる日

wasureru hi

      届かぬ思ひ

todokanu omohi

         何処へ行く?

doko e iku

三:遗忘之日,不能传达的思念将会去向何方?

其の死

sono shi

   幻惑め

genwaku me

      明け星流れ

akeboshi nagare

         時離せ*

tokihanase

*注:同音の隠喩「解放せ」。

四:发呆之时,日月星辰流动,时间也离我而去。【同音隐喻为解放之时。】

続く…

注1:节号用同音异字代替了数字的一二三四五。”里“为逗比作,纯搞笑用23333对头,就是我在晗子那贴里发的,我把原稿和那个结合了就成了57577式。之后还会有长歌体5757757式的。基本主题都是这么中二,个人并不喜欢弄些高大上的哲学、人生道理、思想观念神马的,只是玩玩文字游戏。

注2:「思ひ」为「思い」的古日语用法,读音同。

ararat-tempest
暑假班正式开课了
展开Biu

公告:暑假班正式开课了,我需要稍微忙一段时间,然后我就把后半部分整理完。

[查看全文]
ararat-tempest
本帖最后由
展开Biu

本帖最后由 ararat-tempest 于 2015-7-20 20:25 编辑

其の冴

sono go

闇の部屋

yami no heya

幻光

maboroshi hikari

凍てるから

iterukara

……

自らために

mizukara tameni

窓裏に描け

madoura ni kake

殻に堕ち

kara ni ochi

吾が魂も

wa ga tamashii mo

五:在昏暗的房间中有一束幻觉之光射入;它为了我自己的灵魂和堕落的肉体而将?刻画在窗内。(?处请各位自行脑补,原文并为提及,这是一种只用在俳句里的修辞法,意译如不按此翻译则不通顺。)

其の肋

sono roku

全て消し

subete keshi

徒「 」*抱き

tada kakko daki

一人斬り

hitori kiri

六:若删除一切,徒有空白(过去),最后仅剩一人。(暗指自己)

其の死地

sono shichi

kokorozashi

刈る気を込めて

karu ki wo komete

独りだけ

hitori dake

飛べる彼方へ

toberu kanata e

空白の上

kuuhaku no kami

七:为了胸怀大志而怀有舍弃之心...最后能飞向空白上方的彼岸。(上读作kami,音同神,暗指能成神。)

注1:*の所の「 」は「括弧」と同じで、「過去」(kako)の隠喩だ。

[查看全文]
ararat-tempest
还不错吗
展开Biu

balanlannie 发表于 2015-6-28 23:34

哇,还不错吗~第一次得到这种让人很有信赖感的肯定判断,真是感觉有自信多了

嗯 起了独有的名 ...

楼下更新!

[查看全文]
ararat-tempest
还不错吗
展开Biu

balanlannie 发表于 2015-6-28 23:34

哇,还不错吗~第一次得到这种让人很有信赖感的肯定判断,真是感觉有自信多了

嗯 起了独有的名 ...

2333真是脑洞。不过那也得到10再说,毕竟之前的标题里的数字是有深意的。

[查看全文]
balanlannie
表扬斑竹
展开Biu

ararat-tempest 发表于 2015-6-28 21:25

不错,表扬斑竹~水平挺好,过N3应该没问题了。

之后更新的我打算给每一首都加名字而不是用第几篇代替。 ...

@@5!!哇,还不错吗~第一次得到这种让人很有信赖感的肯定判断,真是感觉有自信多了@@7!!

嗯 起了独有的名字之后,就都将走出总辑的限制,成为了可以独立出世的存在呢,感觉就好像组合里的每个人的单飞~

[查看全文]
ararat-tempest
少数几句会读的都感觉好棒
展开Biu

balanlannie 发表于 2015-6-28 17:14

少数几句会读的都感觉好棒!!韵律感清淡干净就是可爱的和歌!!!

啊好想认得更多日语汉字啊TAT

对了!抄 ...

不错,表扬斑竹~水平挺好,过N3应该没问题了。

之后更新的我打算给每一首都加名字而不是用第几篇代替。

[查看全文]
ararat-tempest
少数几句会读的都感觉好棒
展开Biu

balanlannie 发表于 2015-6-28 17:14

少数几句会读的都感觉好棒!!韵律感清淡干净就是可爱的和歌!!!

啊好想认得更多日语汉字啊TAT

对了!抄 ...

决定标注罗马音@@27!!

[查看全文]
balanlannie
本帖最后由
展开Biu

本帖最后由 balanlannie 于 2015-6-28 17:20 编辑

少数几句会读的都感觉好棒!!韵律感清淡干净就是可爱的和歌!!!

啊好想认得更多日语汉字啊TAT

对了!抄送一位@fxxxxl

我还记得对fl桑感叹【夢のまた夢】_(:з」∠)_

[查看全文]